Home » Grammar /文法 » 自分で髪を切ったの?それとも切ってもらったの?

自分で髪を切ったの?それとも切ってもらったの?

Grammar /文法

Hello!
「心と心がつながる英語コミュニケーション」をお伝えしています。
英語コミュニケーション ファシリテイターのマサミです!

毎日寒いですね~。
とはいえ、大寒なので、当然といえば当然かもしれませんが。。。



さて、日本語で考えた文をそのまま英語にしてしまうと、
自分が意図したように伝わらないことがあります。



その一つの例が「髪の毛を切った」



「髪の毛を切った」をそのまま英語にすると、

”I cut my hair.”

この文は自分で髪を切ったことを相手に伝えている。



一方で、美容室に行ったりして、
誰かに切ってもらったのであれば、

”I had my hair cut.”

となる。


【have + ○○(目的語) + △△動詞の過去分詞】の形で

○○を△△してもらう


という意味になります。



「誰かに何かをしてもらう」ということを伝えたいとき、
この文法は覚えておくと便利です。

ほかにも、

・車を車検に出すとき
・スーツをクリーニングに出すとき
・ピザを配達してもらうとき
・歯の治療をしてもらうとき

などなど、いろんな場面で使えますよ~


そろそろ、私も髪を切ってもらいに
行かなきゃな~w

*****お知らせ*****
【ご自身が英語でコミュニケーションを取れているかどうか】を知りたい方、
【ご自身の英語のコミュニケーションの改善点】を知りたい方はお問合せから
【無料英語コミュニケーション力ミニ診断】と件名にご記入いただき、ご連絡ください。
毎月先着3名様のみ受付中です!


ー オンライン英語コミュニケーションプログラム ー

【あなたの心が伝わるあなただけの英語】

英語でのコミュニケーションをあなたらしい英語で。一人一人のレベル、能力、
興味に合った教材や方法を用いたテイラーメイドの英語コミュニケーションプログラムです。

”あなたの英語”でコミュニケートしたい方は、まずは無料カウンセリングをご予約ください。

タイトルとURLをコピーしました